1
00:00:37,330 --> 00:00:41,040
TETE AND THE MOON

4
00:02:25,210 --> 00:02:27,080
Don't worry, it won't collapse.

5
00:02:27,170 --> 00:02:31,210
Tete, you have to climb
upwards, damn it!

6
00:02:31,290 --> 00:02:33,380
Don't freeze!

7
00:02:33,460 --> 00:02:36,250
You're doing just fine,
climb with both balls!

8
00:02:36,330 --> 00:02:39,330
<i>My name is Tete
and I'm a "crown"...</i>

9
00:02:39,460 --> 00:02:42,130
<i>which means
I'm the little boy who climbs...</i>

10
00:02:42,210 --> 00:02:45,420
<i>to the very top of the pyramids
we make in my country.</i>

11
00:02:45,540 --> 00:02:48,210
<i>It frightens me
because sometimes we fall.</i>

12
00:02:49,380 --> 00:02:51,460
<i>And people get hurt.</i>

13
00:03:23,880 --> 00:03:26,630
<i>Jordi is one of my friends.</i>

14
00:03:26,750 --> 00:03:30,830
<i>We call him Stallone
because he's the strongest of them all.</i>

15
00:03:30,920 --> 00:03:33,750
<i>He really loves walnuts
and motorcycles.</i>

16
00:03:33,880 --> 00:03:37,670
<i>He just bought
a Kawasaki 750.</i>

17
00:03:40,250 --> 00:03:42,830
<i>This is Miguel,
he's also Catalan...</i>

18
00:03:42,960 --> 00:03:44,830
<i>but his parents
are from the south...</i>

19
00:03:44,960 --> 00:03:47,630
<i>his father jokingly says
he's a foreigner...</i>

20
00:03:47,750 --> 00:03:51,540
<i>like me because my mother
is from Andalusia.</i>

21
00:04:06,000 --> 00:04:09,540
<i>Vanesa has breasts firm as rocks...</i>

22
00:04:09,630 --> 00:04:13,330
<i>she's Stallone's girlfriend
and every time I climb by her...</i>

23
00:04:13,420 --> 00:04:16,040
<i>I touch her breasts
as much as I can.</i>

24
00:04:27,670 --> 00:04:29,960
Come on, Tete,
with both balls, get up there!

25
00:04:30,080 --> 00:04:31,540
Don't look down, eh?

26
00:04:31,630 --> 00:04:36,750
Don't freeze!
Keep climbing!

27
00:04:36,830 --> 00:04:39,750
Don't freeze, don't look down!
Damn, keep climbing!

28
00:04:45,290 --> 00:04:47,460
<i>Sometimes I don't dare
climb back down...</i>

29
00:04:47,540 --> 00:04:50,130
<i>'cause my father's there
and he's like an animal.</i>

30
00:04:50,250 --> 00:04:53,540
<i>I don't know which is worse,
falling or dealing with his anger.</i>

31
00:04:53,630 --> 00:04:56,380
<i>He always talks
about balls and Catalonia...</i>

32
00:04:56,500 --> 00:04:59,880
<i>and honor
and all that stuff.</i>

33
00:05:00,000 --> 00:05:03,630
Come on, with balls,
we're almost there!

34
00:05:03,750 --> 00:05:05,750
Don't freeze, don't freeze!

35
00:05:05,880 --> 00:05:07,790
Keep climbing,
you're almost there!

36
00:05:33,830 --> 00:05:38,460
<i>I was about to have a brother,
I didn't like it one bit.</i>

37
00:06:28,880 --> 00:06:31,040
<i>The other problem I had
was my rival.</i>

38
00:06:31,170 --> 00:06:35,040
<i>Everyone said he was a better
"crown" than me.</i>

39
00:06:35,170 --> 00:06:37,580
<i>That he climbed faster than me.</i>

40
00:06:37,710 --> 00:06:40,290
<i>He always beat me.</i>

41
00:06:50,790 --> 00:06:53,540
You have to do it better, Tete.

42
00:06:53,670 --> 00:06:55,710
Think positive.

43
00:07:04,000 --> 00:07:05,750
<i>What really made me angry...</i>

44
00:07:05,830 --> 00:07:08,080
<i>was to see
how they tossed him in the air...</i>

45
00:07:08,170 --> 00:07:11,500
<i>it was like floating in the air,
like an astronaut.</i>

46
00:07:11,630 --> 00:07:13,580
<i>I was so jealous.</i>

47
00:07:25,960 --> 00:07:29,290
- When will my little brother be born?
- Very soon.

48
00:07:29,420 --> 00:07:31,920
And he'll be a crown, like you.

49
00:07:32,040 --> 00:07:33,920
Like me?

50
00:07:34,040 --> 00:07:37,080
I don't want a brother.

51
00:07:37,210 --> 00:07:40,000
Come on, you'll soon like it.

52
00:07:40,130 --> 00:07:43,670
I'm preparing
some bread for you...

53
00:07:43,790 --> 00:07:45,790
you'll lick your fingers.

54
00:07:45,880 --> 00:07:48,580
<i>My grandfather is the only one
who listens to me.</i>

55
00:07:48,670 --> 00:07:51,000
<i>Everyone says
he's a bit crazy...</i>

56
00:07:51,130 --> 00:07:53,880
<i>but I love him very much.</i>

57
00:08:11,830 --> 00:08:12,830
What's wrong?

58
00:08:12,920 --> 00:08:15,330
Tete?

59
00:08:15,420 --> 00:08:18,790
Hey, you have to see
your brother.

60
00:08:18,920 --> 00:08:21,920
- I don't want to.
- What do you mean by that?

61
00:08:22,040 --> 00:08:23,380
Come on!

62
00:08:25,130 --> 00:08:26,540
Come on, walk.

63
00:08:30,290 --> 00:08:32,710
<i>They all looked the same
and just as ugly.</i>

64
00:08:32,830 --> 00:08:35,960
<i>But he was the worst one.
He was awful.</i>

65
00:08:36,080 --> 00:08:39,130
<i>Besides, they gave him a little hat...</i>

66
00:08:39,250 --> 00:08:42,670
<i>instead of a cap
like grandfather's.</i>

67
00:08:42,750 --> 00:08:46,170
Do you want to see your brother?
Look.

68
00:08:46,250 --> 00:08:48,290
Look, that's him,
he's so handsome.

69
00:08:48,380 --> 00:08:53,790
<i>He was a monster
and wouldn't stop crying.</i>

70
00:08:53,920 --> 00:08:56,540
You're heavy.

71
00:08:58,540 --> 00:09:02,750
That baby is lucky,
he'll be a crown like you.

72
00:09:02,830 --> 00:09:05,790
<i>Like hell he will,
and if he is, he won't be like me.</i>

73
00:09:05,920 --> 00:09:08,290
<i>We'll see if he has balls.</i>

74
00:09:11,210 --> 00:09:12,250
Tete!

75
00:09:17,000 --> 00:09:18,170
Tete!

76
00:09:22,000 --> 00:09:25,170
Tete!

77
00:09:25,290 --> 00:09:27,750
Come down and help me.

78
00:09:27,880 --> 00:09:29,000
I can't right now.

79
00:09:29,130 --> 00:09:32,830
What do you mean you can't?
Come down right now!

80
00:09:32,960 --> 00:09:35,540
<i>They scolded me all day long.</i>

81
00:09:35,670 --> 00:09:38,330
<i>All they wanted me
for was errands.</i>

82
00:09:38,420 --> 00:09:41,710
<i>It was clear
that now they loved only him.</i>

83
00:09:41,790 --> 00:09:43,040
<i>He was a monster.</i>

84
00:09:43,170 --> 00:09:45,000
He's very ugly.

85
00:09:45,130 --> 00:09:48,250
He's all wrinkled
like an old man.

86
00:09:48,380 --> 00:09:50,710
What? He's so handsome.
Yes.

87
00:09:50,790 --> 00:09:53,790
No, no, no.
There, there, there.

88
00:09:53,920 --> 00:09:57,250
<i>I couldn't understand
why I had to drink cow milk...</i>

89
00:09:57,330 --> 00:09:59,630
<i>and the monster
suckled at her breast.</i>

90
00:09:59,750 --> 00:10:03,420
Be careful, Tete.

91
00:10:03,540 --> 00:10:05,500
Leave the bottle alone.

92
00:10:08,330 --> 00:10:10,880
If you feed him so much,
won't you run out of milk?

93
00:10:36,330 --> 00:10:37,500
Let me see your molars.

94
00:10:37,630 --> 00:10:41,750
<i>All she cared about
were my molars.</i>

95
00:10:41,830 --> 00:10:44,170
<i>She would always
check my teeth.</i>

96
00:10:44,250 --> 00:10:45,920
No, no, no.

97
00:10:46,040 --> 00:10:49,880
Tete, go play,
I have to feed your brother.

98
00:11:09,420 --> 00:11:12,290
<i>He was a pig.
I could have strangled him.</i>

99
00:11:12,420 --> 00:11:14,830
<i>My mother had her breasts
full of milk...</i>

100
00:11:14,960 --> 00:11:17,080
<i>and he was drinking it all.</i>

101
00:11:17,170 --> 00:11:21,500
<i>He was emptying her,
he wouldn't stop sucking.</i>

102
00:11:24,170 --> 00:11:28,500
<i>I decided I'd find
a breast just for me.</i>

103
00:11:34,330 --> 00:11:37,880
Women are full of milk.

104
00:11:37,960 --> 00:11:42,040
- It's in their breasts.
- How do you know?

105
00:11:42,130 --> 00:11:43,790
Because I do.

106
00:11:46,290 --> 00:11:47,750
Look.

107
00:11:48,380 --> 00:11:53,540
<i>They weren't bad
but they were too big for me.</i>

108
00:11:53,630 --> 00:11:58,250
Look at those breasts!
They really are full.

109
00:11:58,380 --> 00:12:01,080
<i>They had too much milk.</i>

110
00:12:01,170 --> 00:12:05,380
<i>I'll bet that the guy who filled them
was an animal like my father.</i>

111
00:12:20,080 --> 00:12:23,920
Yes, give me your milk,
fill me with your milk.

112
00:12:24,000 --> 00:12:26,290
Here it comes,
here it comes.

113
00:12:37,460 --> 00:12:41,210
<i>Every night, my father
would fill my mother with milk.</i>

114
00:12:41,330 --> 00:12:44,330
<i>She would ask for it.</i>

115
00:12:44,460 --> 00:12:48,290
Fill me with your milk!
Give me your milk!

116
00:12:48,380 --> 00:12:53,750
Here it comes!
Here it comes!

117
00:12:53,830 --> 00:12:55,630
<i>It was all my brother's fault.</i>

118
00:12:55,750 --> 00:12:59,330
<i>My father had lots of milk.</i>

119
00:13:08,460 --> 00:13:10,330
<i>On the beach
with my grandfather...</i>

120
00:13:10,460 --> 00:13:13,580
<i>we'd spend hours and hours
gazing at the moon.</i>

121
00:13:13,670 --> 00:13:15,710
<i>She understood me.</i>

122
00:13:21,920 --> 00:13:23,750
<i>I'll visit you some day.</i>

123
00:13:23,880 --> 00:13:27,710
<i>I'll take the European flag
with me, you'll like it...</i>

124
00:13:27,830 --> 00:13:29,580
<i>it has lots of stars...</i>

125
00:13:29,710 --> 00:13:32,250
<i>and the Catalonia flag,
which is my country...</i>

126
00:13:32,330 --> 00:13:34,750
<i>it's very small but very pretty...</i>

127
00:13:34,830 --> 00:13:38,000
<i>I'll bet the American flag
is old and dirty.</i>

128
00:14:00,170 --> 00:14:04,830
<i>I need a breast, just for me.</i>

129
00:14:20,790 --> 00:14:24,920
<i>If you can get me one,
send me a sign.</i>

130
00:14:35,540 --> 00:14:39,580
<i>The moon helped me out
and sent me a star.</i>

131
00:14:39,670 --> 00:14:42,210
<i>Her name was Star.</i>

132
00:14:42,330 --> 00:14:44,630
I can't.

133
00:14:44,710 --> 00:14:46,460
I can't.

134
00:14:53,000 --> 00:14:56,330
I love you.

135
00:14:56,420 --> 00:14:59,040
You're the king of fire.

136
00:15:24,040 --> 00:15:26,710
When someone farts,
they feel embarrassed.

137
00:15:26,830 --> 00:15:28,380
You've become
an expert at it.

138
00:15:33,790 --> 00:15:35,830
Tell me you love me.

139
00:15:38,290 --> 00:15:40,250
I already did.

140
00:15:47,250 --> 00:15:48,960
<i>They were foreigners...</i>

141
00:15:49,080 --> 00:15:51,880
<i>she was Portuguese
and he was French.</i>

142
00:15:51,960 --> 00:15:55,500
<i>They had just settled down
in the campsite.</i>

143
00:15:55,630 --> 00:15:57,960
<i>The first to meet her
was Miguel...</i>

144
00:15:58,080 --> 00:16:01,380
<i>who said that when he touched her,
he felt her electricity.</i>

145
00:16:01,500 --> 00:16:05,580
<i>It was a holiday at the campsite,
that must have been why.</i>

146
00:16:05,710 --> 00:16:08,250
Can you give me
a hand, please?

147
00:16:08,330 --> 00:16:11,130
I can't open the faucet.

148
00:16:13,290 --> 00:16:17,040
I can't, it's stuck.

149
00:16:23,670 --> 00:16:26,170
What's wrong?

150
00:16:26,290 --> 00:16:29,380
I don't know...

151
00:16:29,500 --> 00:16:30,500
it was like a spark.

152
00:16:38,830 --> 00:16:42,250
Something incredible
just happened to me.

153
00:16:42,380 --> 00:16:45,380
I touched a woman
and I felt an electric charge.

154
00:16:45,460 --> 00:16:47,750
You touched a woman, electricity...

155
00:16:47,880 --> 00:16:50,380
wait till we're in California
with lots of girls...

156
00:16:50,460 --> 00:16:52,670
you'll blow your circuits.

157
00:16:53,830 --> 00:16:57,500
Even the walnuts
are better there.

158
00:16:57,630 --> 00:16:59,580
And we'll be able to surf.

159
00:16:59,670 --> 00:17:02,580
Not like the Mediterranean,
it's too calm.

160
00:17:02,710 --> 00:17:04,920
Come, I want you to see her.

161
00:17:05,040 --> 00:17:07,210
Come on.

162
00:17:15,750 --> 00:17:17,170
Hello, good morning.

163
00:17:18,290 --> 00:17:19,290
Hello.

164
00:17:19,380 --> 00:17:21,330
Yeah, she looks good.

165
00:17:21,420 --> 00:17:23,710
Shake hands with her
and you'll see.

166
00:17:27,630 --> 00:17:29,330
Hello.

167
00:17:29,420 --> 00:17:31,750
My name is Stallone.

168
00:17:31,880 --> 00:17:34,630
- My hands are wet.
- I don't mind.

169
00:17:36,710 --> 00:17:39,420
- Pleased to meet you.
- Pleased to meet you.

170
00:17:39,540 --> 00:17:43,170
<i>Stallone didn't get a spark.</i>

171
00:17:43,250 --> 00:17:44,460
My name is Miguel.

172
00:17:44,580 --> 00:17:47,790
Yes, we've already met.

173
00:17:47,880 --> 00:17:49,040
Pleased to meet you.

174
00:17:50,710 --> 00:17:52,210
<i>But Miguel did get a spark...</i>

175
00:17:52,290 --> 00:17:56,080
<i>I think that was
when he fell in love.</i>

176
00:17:58,880 --> 00:18:01,000
We live here together,
at the Surf School.

177
00:18:01,130 --> 00:18:06,210
<i>Her husband farted
at the Cava Park show.</i>

178
00:18:06,290 --> 00:18:07,630
<i>He had a pretty bike.</i>

179
00:18:07,750 --> 00:18:11,880
Wow, it's a Harley.

180
00:18:12,000 --> 00:18:15,250
<i>Stallone liked it right away.</i>

181
00:18:18,080 --> 00:18:20,580
It's not yours, don't touch.

182
00:18:31,290 --> 00:18:33,250
<i>He was so French...</i>

183
00:18:33,330 --> 00:18:35,540
<i>that as soon as he arrived
at the campsite...</i>

184
00:18:35,630 --> 00:18:37,830
<i>he removed the French flag.</i>

185
00:18:37,920 --> 00:18:41,670
<i>He didn't like to see it so dirty.</i>

186
00:18:41,790 --> 00:18:43,290
<i>And he would always say...</i>

187
00:19:17,830 --> 00:19:18,830
Get out of here.

188
00:19:58,080 --> 00:20:03,500
<i>I had to sneak into the tent
to watch Star rehearse.</i>

189
00:20:03,630 --> 00:20:07,790
<i>Miguel and Stallone
had also gone to see her.</i>

190
00:20:07,880 --> 00:20:09,920
<i>She was so lovely.</i>

191
00:20:53,330 --> 00:20:56,880
<i>She showed me her breast,
it was so pretty.</i>

192
00:20:56,960 --> 00:20:58,670
<i>It had lots of milk.</i>

193
00:20:58,750 --> 00:21:04,670
<i>I never thought there could be
a breast as pretty as my mother's.</i>

194
00:21:06,960 --> 00:21:09,580
<i>I was falling in love, too.</i>

195
00:21:09,710 --> 00:21:15,790
- Do you have Perrier?
- No, only Catalan Vichy.

196
00:21:15,920 --> 00:21:20,290
All right, I want three large bottles,
a shampoo...

197
00:21:20,380 --> 00:21:25,080
<i>Miguel had followed her
to Mrs. Maria's shop...</i>

198
00:21:25,170 --> 00:21:26,380
<i>Stallone's mother.</i>

199
00:21:26,500 --> 00:21:30,580
<i>And she had great custards.</i>

200
00:21:30,670 --> 00:21:33,130
- What are you doing here?
- And you?

201
00:21:33,210 --> 00:21:36,630
- What do you want?
- The same as you.

202
00:21:36,710 --> 00:21:39,500
Go back to the campsite.

203
00:21:39,630 --> 00:21:40,880
Where are you going?

204
00:21:41,000 --> 00:21:43,830
<i>I was getting sick
of seeing him everywhere.</i>

205
00:21:43,960 --> 00:21:47,670
<i>He had no business
being there.</i>

206
00:21:56,710 --> 00:22:03,040
<i>All the women in the shop
offered me their milk and breasts.</i>

207
00:22:05,710 --> 00:22:09,000
<i>Hers were the best.</i>

208
00:22:22,170 --> 00:22:25,630
<i>I went in, determined
to ask her for her breast.</i>

209
00:22:25,710 --> 00:22:27,670
<i>But I was too embarrassed.</i>

210
00:22:27,790 --> 00:22:31,080
Hi, Tete, cutie.
What would you like?

211
00:22:31,170 --> 00:22:32,210
Thank you.

212
00:22:33,130 --> 00:22:37,710
<i>I'll bet her breasts were better
than Mrs. Maria's custards.</i>

213
00:22:39,920 --> 00:22:44,170
Do you hear me?
What do you want?

214
00:22:44,290 --> 00:22:46,080
- Milk.
- Goodbye.

215
00:22:46,210 --> 00:22:48,330
Milk.

216
00:22:48,420 --> 00:22:49,540
Here.

217
00:22:49,630 --> 00:22:52,330
Take your milk.

218
00:22:52,460 --> 00:22:54,460
- Hi.
- Hi.

219
00:22:54,580 --> 00:22:58,170
<i>He was still waiting for her,
he was such a jerk.</i>

220
00:22:58,290 --> 00:23:00,290
<i>I had to get rid of him.</i>

221
00:23:02,630 --> 00:23:04,750
I dream of you.

222
00:23:04,880 --> 00:23:07,630
Each time I touch you,
I feel electricity.

223
00:23:07,750 --> 00:23:10,130
Well, I don't.
Leave me alone.

224
00:23:10,210 --> 00:23:13,670
Besides, I'm married.

225
00:23:13,750 --> 00:23:16,830
Wait!
Listen!

226
00:23:16,920 --> 00:23:22,710
The first streak
of morning light

227
00:23:24,000 --> 00:23:26,670
<i>He started to sing
in the middle of the street...</i>

228
00:23:26,790 --> 00:23:30,830
<i>and what was worse,
Star liked it.</i>

229
00:23:30,920 --> 00:23:35,710
<i>If she liked it,
then I'd learn to sing too.</i>

230
00:23:45,420 --> 00:23:51,920
The first streak
of morning light

231
00:24:09,130 --> 00:24:12,000
Tete, be quiet.
Go to sleep.

232
00:24:27,710 --> 00:24:30,000
What song is that?

233
00:24:33,000 --> 00:24:37,790
Today, a Spaniard sang a song,
just for me.

234
00:24:37,920 --> 00:24:41,790
He says that when he touches me,
he gets a spark.

235
00:24:41,920 --> 00:24:47,000
- He's a boy from the Surf School.
- Which one?

236
00:24:47,080 --> 00:24:50,790
- The younger one.
- It better be.

237
00:24:50,920 --> 00:24:53,170
He might fall in love with you.

238
00:24:53,290 --> 00:24:55,210
That's silly.

239
00:24:55,330 --> 00:24:59,210
I'm probably his first love.

240
00:24:59,330 --> 00:25:02,330
He's so cute.

241
00:25:02,460 --> 00:25:06,670
When I touch him,
he really does get a charge.

242
00:25:06,790 --> 00:25:09,000
Now you'll feel my electricity.

243
00:25:09,130 --> 00:25:12,460
You'll feel my electricity!

244
00:25:33,830 --> 00:25:40,500
The first streak
of morning light

245
00:25:40,630 --> 00:25:47,580
I always awaken
wondering where you are

246
00:25:47,670 --> 00:25:54,880
With my breath,
I mist up my window

247
00:26:04,880 --> 00:26:06,630
I've seen you dancing.

248
00:26:09,170 --> 00:26:13,330
I've been thinking,
we could do a show together.

249
00:26:15,540 --> 00:26:16,580
What are you saying?

250
00:26:16,710 --> 00:26:18,630
<i>Miguel was launching
a full attack.</i>

251
00:26:18,750 --> 00:26:20,790
<i>He stole her panties.</i>

252
00:26:20,880 --> 00:26:23,210
<i>What a pig,
he'd wear them on his head.</i>

253
00:26:23,330 --> 00:26:28,630
What do you mean you can't?
Take them off.

254
00:26:28,710 --> 00:26:31,330
With those panties,
you look stupid.

255
00:26:31,420 --> 00:26:34,040
Leave me alone, damn it.
I'll do as I like.

256
00:26:37,170 --> 00:26:38,710
Catch me!

257
00:26:43,790 --> 00:26:48,790
<i>If he could take her panties,
I'd keep her bra.</i>

258
00:26:48,920 --> 00:26:52,500
<i>I was determined
to ask for her milk.</i>

259
00:27:27,460 --> 00:27:29,420
I'm going.

260
00:27:33,750 --> 00:27:35,460
Give me a kiss.

261
00:27:55,000 --> 00:27:57,750
Don't forget
to buy cauliflower.

262
00:27:57,880 --> 00:27:59,540
And the blue cheese!

263
00:28:16,290 --> 00:28:17,290
Hi.

264
00:28:17,420 --> 00:28:19,080
<i>I brought her
the best thing I had.</i>

265
00:28:19,210 --> 00:28:21,330
<i>Wally, my frog.</i>

266
00:28:21,460 --> 00:28:23,460
What do you want?

267
00:28:23,540 --> 00:28:26,040
What's your name?

268
00:28:26,170 --> 00:28:29,170
Tete.
Here, this is for you.

269
00:28:31,330 --> 00:28:34,420
- He's so pretty.
- His name is Wally.

270
00:28:34,500 --> 00:28:35,880
Yes.

271
00:28:40,710 --> 00:28:43,750
- What is it?
- He likes to drink wine.

272
00:28:43,830 --> 00:28:46,130
Oh, thank you.

273
00:28:46,250 --> 00:28:48,790
<i>She offered me her breast
and I touched it.</i>

274
00:28:48,880 --> 00:28:50,460
What are you doing?

275
00:28:55,540 --> 00:28:57,580
I want to drink milk
from one of your breasts.

276
00:28:57,710 --> 00:28:59,580
What are you talking about?

277
00:28:59,710 --> 00:29:02,250
It's that my mother
won't give it to me.

278
00:29:10,920 --> 00:29:14,420
Give me some milk, please.

279
00:29:19,330 --> 00:29:21,130
<i>She pulled it out...</i>

280
00:29:21,250 --> 00:29:25,920
<i>and said I could drink
as much milk as I pleased.</i>

281
00:30:00,080 --> 00:30:01,750
It tastes so good.

282
00:30:08,500 --> 00:30:11,080
Did you like it?

283
00:30:17,460 --> 00:30:20,880
Do you want
to give me a kiss?

284
00:30:21,000 --> 00:30:24,330
<i>Just when it was in the bag,
Miguel showed up.</i>

285
00:30:24,420 --> 00:30:26,670
It's Miguel again.

286
00:30:28,000 --> 00:30:29,040
Where are you going?

287
00:30:33,040 --> 00:30:36,210
<i>First, my brother
and now, him.</i>

288
00:30:40,000 --> 00:30:45,460
When dawn breaks

289
00:30:45,580 --> 00:30:50,420
When dawn breaks

290
00:30:50,500 --> 00:30:55,250
If I'm not with you

291
00:30:55,380 --> 00:30:58,540
My heart breaks

292
00:30:58,630 --> 00:31:01,130
See?

293
00:31:01,250 --> 00:31:04,670
You feel the electricity too.

294
00:31:20,880 --> 00:31:22,670
Tete!

295
00:31:22,790 --> 00:31:24,130
Why aren't you at school?

296
00:31:24,210 --> 00:31:26,380
Star is mine, only mine!

297
00:31:26,460 --> 00:31:27,830
What?

298
00:31:27,920 --> 00:31:29,250
She showed me her breast!

299
00:31:29,380 --> 00:31:32,920
<i>He wanted to steal her from me
and he was doing it.</i>

300
00:31:33,000 --> 00:31:35,380
- It's full of milk.
- Don't start!

301
00:31:35,500 --> 00:31:38,750
- She has a great tit!
- I'm sick of you!

302
00:31:38,830 --> 00:31:39,880
So am I!

303
00:31:39,960 --> 00:31:41,830
<i>Everybody was against me.</i>

304
00:31:41,960 --> 00:31:45,460
<i>My father, always going on
about having balls...</i>

305
00:31:45,540 --> 00:31:47,790
Caballe called.

306
00:31:47,920 --> 00:31:51,000
I'm sick and tired
of getting complaints about you.

307
00:31:51,130 --> 00:31:53,960
- Give him a kiss.
- No.

308
00:31:54,080 --> 00:31:56,830
<i>On top of everything,
they wanted me to kiss him.</i>

309
00:31:56,920 --> 00:32:00,630
What?
Give him a kiss, damn it.

310
00:32:05,330 --> 00:32:07,170
There, there now.

311
00:32:07,290 --> 00:32:09,500
<i>He disgusted me.</i>

312
00:32:09,630 --> 00:32:12,580
There, there now.

313
00:32:14,040 --> 00:32:17,130
<i>The crap was not mine.</i>

314
00:32:20,460 --> 00:32:23,040
Tete!

315
00:32:23,170 --> 00:32:24,540
Come here.

316
00:32:27,960 --> 00:32:32,210
<i>And at school, Caballe, my teacher,
blamed me for everything.</i>

317
00:32:32,290 --> 00:32:33,710
<i>She was like a cow.</i>

318
00:32:33,790 --> 00:32:36,000
I'm sure this was your idea.

319
00:32:36,130 --> 00:32:38,960
I'm calling your father
and then you'll see!

320
00:32:58,080 --> 00:33:00,630
<i>I had to get rid
of Miguel.</i>

321
00:33:00,750 --> 00:33:05,080
<i>I was going to live
at the campsite to be near her.</i>

322
00:33:44,460 --> 00:33:49,130
<i>She always appeared
after the boat number.</i>

323
00:33:51,540 --> 00:33:54,330
<i>I wanted to see her
very much.</i>

324
00:35:18,500 --> 00:35:21,080
Did you see
how the mayor eats?

325
00:35:23,330 --> 00:35:24,790
It's hilarious.

326
00:35:31,330 --> 00:35:36,500
In English
the word is "fart."

327
00:36:47,670 --> 00:36:51,750
Maurice, the fartman,
the king of fire.

328
00:37:48,830 --> 00:37:51,710
Go away, go away.

329
00:37:51,830 --> 00:37:54,920
If I can't have you...

330
00:37:55,040 --> 00:37:56,130
I'll kill myself.

331
00:37:56,250 --> 00:37:57,250
<i>He had gone crazy.</i>

332
00:37:57,330 --> 00:38:01,170
<i>He didn't know what to do
to get her attention.</i>

333
00:38:01,290 --> 00:38:05,880
<i>He even told her
he'd commit suicide.</i>

334
00:38:05,960 --> 00:38:08,040
You're crazy.

335
00:38:16,170 --> 00:38:18,040
<i>He followed her everywhere.</i>

336
00:38:18,130 --> 00:38:20,500
<i>He would always be near them.</i>

337
00:38:20,630 --> 00:38:24,130
<i>He'd spend the night
hidden under the trailer.</i>

338
00:38:24,210 --> 00:38:26,040
It's the Catalan nightingale.

339
00:38:26,170 --> 00:38:29,630
Listen, it's so pretty.

340
00:38:29,750 --> 00:38:34,880
- He's in love with me.
- I don't like flamenco music!

341
00:38:35,000 --> 00:38:36,670
He must be crazy.

342
00:38:38,210 --> 00:38:40,080
When he looks at me,
he frightens me.

343
00:38:40,170 --> 00:38:43,630
Then he really is
in love with you.

344
00:38:43,710 --> 00:38:46,920
You could ask me
if I'm in love with him.

345
00:38:47,040 --> 00:38:49,630
Don't play with fire,
little one.

346
00:39:03,790 --> 00:39:06,040
<i>The only thing
I liked about the man...</i>

347
00:39:06,130 --> 00:39:09,790
<i>was that he was also getting
sick and tired of Miguel.</i>

348
00:39:09,880 --> 00:39:12,580
I don't like flamenco music!

349
00:39:15,670 --> 00:39:17,960
<i>Stallone was right...</i>

350
00:39:18,040 --> 00:39:20,750
<i>he said the French
were very strange...</i>

351
00:39:20,880 --> 00:39:23,920
<i>she loved to suck on his toes.</i>

352
00:39:24,000 --> 00:39:25,250
What do they taste like?

353
00:39:27,040 --> 00:39:28,630
What do they taste like?

354
00:39:28,710 --> 00:39:30,210
Cauliflower.

355
00:39:32,330 --> 00:39:35,790
Like a hot croissant, blue cheese.

356
00:39:39,830 --> 00:39:43,170
It's better than blue cheese.

357
00:39:48,170 --> 00:39:50,670
It's getting harder for me
to get it up.

358
00:39:50,750 --> 00:39:53,880
I use up all my energy
with the farting.

359
00:39:54,000 --> 00:39:57,330
I'll never get it up
like I used to.

360
00:39:57,460 --> 00:40:00,170
It's the cauliflower
that wears you out, right?

361
00:40:00,290 --> 00:40:01,670
No...

362
00:40:01,790 --> 00:40:05,250
it's the Catalan Vichy.

363
00:40:05,380 --> 00:40:09,210
If you look closely,
the bubbles aren't round.

364
00:40:15,460 --> 00:40:17,040
I love you.

365
00:40:17,170 --> 00:40:19,250
Yes, you do now...

366
00:40:19,380 --> 00:40:21,830
but someday you'll find
someone younger than me...

367
00:40:21,960 --> 00:40:24,960
who will make love to you
like a god.

368
00:40:27,630 --> 00:40:29,920
I'll never leave you.

369
00:40:31,500 --> 00:40:33,920
You're stronger than fire.

370
00:40:34,000 --> 00:40:38,290
When you do the cannon,
you burn like the devil.

371
00:40:46,580 --> 00:40:50,290
Are you going to start crying?
Do you want the jar?

372
00:40:52,790 --> 00:40:55,420
<i>She also liked it
when he cried.</i>

373
00:40:55,500 --> 00:40:59,250
<i>She collected tears
in a jar.</i>

374
00:41:08,920 --> 00:41:13,330
Please, if you cry
you excite me even more.

375
00:41:21,960 --> 00:41:25,960
I've never understood
why my tears excite you.

376
00:41:31,330 --> 00:41:34,540
It tastes
of the Mediterranean Sea.

377
00:41:39,630 --> 00:41:43,790
Dark alley

378
00:41:43,920 --> 00:41:48,420
there's no way out

379
00:41:48,540 --> 00:41:52,500
<i>It was incredible,
Miguel sang to her every night.</i>

380
00:41:52,630 --> 00:41:54,540
<i>He was a jerk.</i>

381
00:42:34,170 --> 00:42:38,790
Dark alley

382
00:42:38,920 --> 00:42:44,710
There's no way out

383
00:43:06,750 --> 00:43:11,920
Even if it's not true

384
00:43:12,040 --> 00:43:17,580
Because I'm afraid

385
00:43:17,670 --> 00:43:27,670
Of daylight

386
00:43:58,750 --> 00:44:01,420
- I'll go check it out.
- No, stay with me.

387
00:44:01,540 --> 00:44:04,380
We don't need electricity,
just us and the moon.

388
00:44:04,500 --> 00:44:06,630
It's so romantic.

389
00:44:21,040 --> 00:44:23,130
<i>I went there to tell her...</i>

390
00:44:23,210 --> 00:44:25,040
<i>I was going to live
on the campsite.</i>

391
00:44:25,130 --> 00:44:26,540
Go away.

392
00:44:27,630 --> 00:44:30,460
No, I've come to see Star.

393
00:44:41,000 --> 00:44:44,540
It must be the wires.

394
00:44:56,250 --> 00:44:58,040
What's this?
It's disgusting.

395
00:44:58,170 --> 00:45:01,750
Leave it, a little boy
gave it to me, he's so sweet.

396
00:45:01,880 --> 00:45:04,130
I'm tired of kids and children...

397
00:45:04,250 --> 00:45:06,420
- I don't want this here.
- No.

398
00:45:08,750 --> 00:45:11,630
<i>He was an animal,
he almost killed Wally...</i>

399
00:45:11,750 --> 00:45:14,460
<i>who was blameless
in the whole thing.</i>

400
00:45:14,540 --> 00:45:18,750
<i>It's a good thing Star liked him
and gave him a home.</i>

401
00:45:20,210 --> 00:45:21,960
Now we're going
to play baguette.

402
00:45:22,080 --> 00:45:24,790
<i>He made her wash
the French flag every day...</i>

403
00:45:24,920 --> 00:45:28,000
<i>and at night he'd force her
to eat bread.</i>

404
00:45:28,130 --> 00:45:29,630
<i>A baguette.</i>

405
00:45:29,710 --> 00:45:31,380
It's old bread.

406
00:45:31,500 --> 00:45:33,500
<i>All she wanted
was for him to fill her.</i>

407
00:45:33,630 --> 00:45:35,880
It'll be harder.

408
00:45:43,540 --> 00:45:46,330
Go home, don't make me angry
or I'll tell your dad.

409
00:45:46,420 --> 00:45:51,040
If you tell my dad,
I'll tell Star you cut the power.

410
00:45:58,830 --> 00:45:59,830
Slowly.

411
00:46:04,000 --> 00:46:05,880
Slowly.

412
00:46:08,830 --> 00:46:09,880
Go on.

413
00:46:15,540 --> 00:46:16,580
Just one hand.

414
00:46:25,380 --> 00:46:29,960
- What's going on there?
- We'd better go.

415
00:46:30,040 --> 00:46:34,630
She hasn't given you her breast
and her milk, she has to me.

416
00:46:34,710 --> 00:46:36,920
Yes, but I have this.

417
00:46:38,380 --> 00:46:41,830
And I have this,
it's her bra, look!

418
00:46:43,710 --> 00:46:48,000
<i>I had to leave,
he didn't let me stay at the campsite.</i>

419
00:46:49,710 --> 00:46:55,460
<i>I didn't want to be with my parents
nor with my brother, the monster.</i>

420
00:46:55,580 --> 00:46:58,540
Where were you?

421
00:46:58,670 --> 00:47:01,670
You can't go out
without telling us.

422
00:47:01,790 --> 00:47:04,170
Father, I need to talk to you.

423
00:47:04,250 --> 00:47:06,500
What's going on?

424
00:47:08,040 --> 00:47:09,500
I've fallen in love.

425
00:47:09,630 --> 00:47:12,630
You're in love?
With who?

426
00:47:12,750 --> 00:47:14,630
A breast.

427
00:47:16,790 --> 00:47:19,130
Are you feeling badly?

428
00:47:19,250 --> 00:47:20,710
Open your mouth.

429
00:47:20,830 --> 00:47:23,920
- Show me your molars.
- My mouth is fine.

430
00:47:24,040 --> 00:47:27,080
Come on,
open wider.

431
00:47:27,210 --> 00:47:31,130
<i>As always,
he only worried about my teeth.</i>

432
00:47:31,210 --> 00:47:32,880
Who did you say you love?

433
00:47:33,000 --> 00:47:36,460
- A breast.
- A breast?

434
00:47:36,540 --> 00:47:38,080
Tete.

435
00:47:40,960 --> 00:47:43,750
A good Roman like your father,
like you...

436
00:47:43,830 --> 00:47:47,040
first you must consider your duties
before women.

437
00:47:48,580 --> 00:47:50,750
And you are a crown.

438
00:47:54,170 --> 00:47:57,580
<i>He always carried on
about how we were Romans...</i>

439
00:47:57,670 --> 00:48:01,040
<i>and that we owed everything
to them.</i>

440
00:48:01,170 --> 00:48:03,040
<i>He was crazy.</i>

441
00:48:06,830 --> 00:48:09,920
<i>He'd take us
to the Roman monuments...</i>

442
00:48:10,000 --> 00:48:14,830
<i>to touch the stones
and have their strength.</i>

443
00:48:28,630 --> 00:48:30,500
<i>He was such a pain...</i>

444
00:48:30,630 --> 00:48:34,210
<i>he'd take us to the monuments
even if it rained...</i>

445
00:48:34,290 --> 00:48:36,330
<i>and we couldn't escape.</i>

446
00:48:39,710 --> 00:48:41,630
Press hard!

447
00:48:41,710 --> 00:48:44,170
Let the strength of the stone
reach your heart...

448
00:48:44,290 --> 00:48:47,130
your arms and your balls!

449
00:48:47,250 --> 00:48:49,540
Bear with this rain
that falls from the heavens!

450
00:48:49,630 --> 00:48:52,170
Everything disintegrates,
changes, dies!

451
00:48:52,290 --> 00:48:54,380
Except stone.

452
00:48:54,500 --> 00:48:56,420
The Romans left us so much!

453
00:48:56,500 --> 00:48:59,630
We're all Romans!
Romans in spirit!

454
00:48:59,710 --> 00:49:01,420
Shout all together!

455
00:49:08,580 --> 00:49:12,170
<i>Since I couldn't live
on the campsite...</i>

456
00:49:12,290 --> 00:49:16,210
<i>Miguel took advantage
of the situation.</i>

457
00:49:16,290 --> 00:49:17,830
Hi.

458
00:49:17,960 --> 00:49:19,750
I can't sleep.

459
00:49:20,830 --> 00:49:22,920
All I do
is think of is you.

460
00:49:24,170 --> 00:49:28,960
<i>He insisted
but she kept him away.</i>

461
00:49:40,040 --> 00:49:44,500
<i>Star was in love with her man
but they had problems.</i>

462
00:49:44,580 --> 00:49:46,330
It's my fault.

463
00:49:48,080 --> 00:49:51,000
I'm happy and I love you.

464
00:49:53,330 --> 00:49:55,580
Besides, I'm jealous.

465
00:50:00,630 --> 00:50:02,710
And I don't like it.

466
00:50:09,130 --> 00:50:11,790
That means you love me.

467
00:50:15,920 --> 00:50:19,790
Someday, I'll lock you in your box...

468
00:50:19,920 --> 00:50:22,920
and I'll go far away with it.

469
00:50:28,290 --> 00:50:31,830
So you'll never be able
to leave me.

470
00:50:35,670 --> 00:50:38,080
Will you do the cannon for me?

471
00:50:40,790 --> 00:50:45,170
- The big one?
- Yes.

472
00:50:53,500 --> 00:50:54,960
I love you.

473
00:50:55,080 --> 00:50:57,830
<i>If she liked the farts...</i>

474
00:50:57,960 --> 00:51:01,830
<i>I was going to learn how to fart
and louder than him.</i>

475
00:51:01,920 --> 00:51:04,210
What are you doing?

476
00:51:04,330 --> 00:51:06,670
- What her husband does.
- Who?

477
00:51:09,330 --> 00:51:12,920
Come on, it'll get cold.
Sit down.

478
00:51:13,040 --> 00:51:15,170
Aren't string beans better?

479
00:51:15,250 --> 00:51:19,670
That's what everyone thinks
but cauliflower is better for farting.

480
00:51:22,830 --> 00:51:28,130
People think farting is terrible
but some things are much worse.

481
00:51:28,250 --> 00:51:31,830
Wars, banks,
noise of planes, traffic...

482
00:51:31,920 --> 00:51:32,920
and Caballe!

483
00:51:33,040 --> 00:51:34,790
What are you doing here?

484
00:51:34,920 --> 00:51:37,790
<i>Everyone said that my grandpa
was crazy...</i>

485
00:51:37,880 --> 00:51:40,670
<i>because when he got angry
he'd break a wine bottle...</i>

486
00:51:40,790 --> 00:51:44,790
<i>and he always had problems
with his rooster.</i>

487
00:51:44,880 --> 00:51:48,040
<i>But he was the only one
who understood me.</i>

488
00:51:49,670 --> 00:51:52,540
It's a shame about Caballe,
he sings so well.

489
00:51:52,670 --> 00:51:57,170
No, I mean
my English teacher.

490
00:51:59,960 --> 00:52:04,080
At school,
a fart drives away evil spirits.

491
00:52:04,210 --> 00:52:06,170
Go on, eat,
it'll get cold.

492
00:52:06,250 --> 00:52:08,750
Go on, eat.

493
00:52:08,880 --> 00:52:11,920
<i>Miguel was down in the dumps.</i>

494
00:52:12,040 --> 00:52:15,080
<i>Stallone was the only
happy guy around...</i>

495
00:52:15,210 --> 00:52:18,170
<i>with his new Kawasaki 750.</i>

496
00:52:24,460 --> 00:52:26,130
What's wrong, Miguel?

497
00:52:27,960 --> 00:52:30,250
I need her.

498
00:52:30,380 --> 00:52:33,580
I can't get her out of my mind.

499
00:52:33,710 --> 00:52:36,540
I should just kill myself.

500
00:52:36,630 --> 00:52:39,630
Nobody kills himself here
without my permission.

501
00:52:39,710 --> 00:52:44,290
Listen, you have to snap
out of it.

502
00:52:44,380 --> 00:52:45,830
You're hurting yourself.

503
00:52:48,080 --> 00:52:50,210
These are hard times for me.

504
00:52:52,250 --> 00:52:55,210
You need to wait
just a few more screws.

505
00:52:55,290 --> 00:52:57,460
Don't speak that way.

506
00:53:00,290 --> 00:53:01,830
When we get to California...

507
00:53:01,920 --> 00:53:03,790
you'll see you can live without her.

508
00:53:03,880 --> 00:53:06,170
There are so many girls there.

509
00:53:08,830 --> 00:53:12,170
Want a ride on the bike?

510
00:53:12,290 --> 00:53:14,710
Come on, I'll take you home.

511
00:53:14,790 --> 00:53:17,210
Come on, Miguel.

512
00:53:17,330 --> 00:53:20,080
She's beautiful.

513
00:53:20,170 --> 00:53:23,210
How she shines.

514
00:53:23,330 --> 00:53:24,330
Get on.

515
00:53:26,500 --> 00:53:30,040
<i>They were hard times for me too.</i>

516
00:53:30,130 --> 00:53:32,210
<i>I didn't have her breast
nor her milk...</i>

517
00:53:32,330 --> 00:53:35,540
<i>and then my father
took what little I had.</i>

518
00:53:36,540 --> 00:53:38,750
Where did you get this?

519
00:53:39,880 --> 00:53:42,880
What are you doing?
Where did you get this?

520
00:53:43,000 --> 00:53:45,460
- From the foreigner.
- What foreigner?

521
00:53:45,540 --> 00:53:47,170
The one at Cava Park.

522
00:53:47,290 --> 00:53:50,210
What the hell were you doing
at Cava Park?

523
00:54:44,630 --> 00:54:47,080
Tete!
Get up here!

524
00:55:54,750 --> 00:55:57,080
<i>Poor Stallone died.</i>

525
00:55:57,170 --> 00:56:01,250
<i>Grandpa got real angry,
he said it wasn't right.</i>

526
00:56:01,330 --> 00:56:04,420
<i>He started smashing wine bottles
like crazy.</i>

527
00:56:04,500 --> 00:56:08,040
<i>He said it was the best way
to get rid of the anger.</i>

528
00:56:14,750 --> 00:56:17,000
<i>We were all so sad.</i>

529
00:56:17,080 --> 00:56:20,750
<i>Seeing my parents cry
made a deep impression on me.</i>

530
00:56:28,920 --> 00:56:32,710
<i>Stallone was dead
but I knew he'd return...</i>

531
00:56:32,790 --> 00:56:38,670
<i>at least to pick his mother up
because she always asked him to.</i>

532
00:56:58,630 --> 00:57:01,880
<i>Miguel sang to him
with great feeling.</i>

533
00:57:38,210 --> 00:57:42,040
<i>Star was moved
when she saw him crying.</i>

534
00:57:42,170 --> 00:57:46,580
<i>I'm sure she wanted to save
his tears in her jar.</i>

535
00:57:49,960 --> 00:57:53,580
- He's dead.
- I know.

536
00:57:55,920 --> 00:57:59,460
- He was my best friend.
- Don't say a word.

537
00:58:06,210 --> 00:58:09,460
Please don't cry,
I can't bear to see your tears.

538
00:58:09,580 --> 00:58:11,540
I need you.

539
00:58:42,750 --> 00:58:45,290
I'm sorry about your friend.

540
00:58:48,380 --> 00:58:52,540
<i>Whenever the Frenchman left,
Miguel would sing to her endlessly.</i>

541
00:58:52,630 --> 00:58:57,540
<i>She felt very sorry for Miguel
since Stallone died.</i>

542
00:59:00,670 --> 00:59:02,380
DO NOT TOUCH
RISK OF DEATH

543
00:59:06,750 --> 00:59:09,460
Moon, aren't you tired

544
00:59:09,540 --> 00:59:15,960
of going to the same world

545
00:59:17,670 --> 00:59:24,380
Oh, moon, stay with me,
don't leave

546
00:59:24,460 --> 00:59:28,170
because they say

547
00:59:28,290 --> 00:59:34,040
the dawn is coming,
the dawn is coming

548
00:59:34,960 --> 00:59:39,250
You're crazy,
what are you doing here?

549
00:59:39,330 --> 00:59:44,080
I like the rain,
it seems the sky also weeps.

550
00:59:47,710 --> 00:59:49,710
I like your tears.

551
00:59:53,380 --> 00:59:57,750
You know,
I've also felt the electricity.

552
01:00:02,830 --> 01:00:04,750
Touch me.

553
01:00:09,000 --> 01:00:11,380
I love your skin.

554
01:00:14,290 --> 01:00:16,630
I love your lips.

555
01:00:21,040 --> 01:00:23,580
Don't be sad.

556
01:00:23,710 --> 01:00:26,420
Let's go inside,
you're getting wet.

557
01:00:35,880 --> 01:00:37,790
<i>He was filling her.</i>

558
01:00:37,920 --> 01:00:42,420
<i>She liked it when they sang to her
and when they filled her.</i>

559
01:00:42,540 --> 01:00:46,960
<i>Stallone was right,
French women were sluts.</i>

560
01:01:02,580 --> 01:01:06,790
<i>The Frenchman was desperate
but he didn't say a word.</i>

561
01:01:06,920 --> 01:01:10,500
<i>Since he couldn't fill her,
he let Miguel do it.</i>

562
01:01:10,630 --> 01:01:15,040
<i>People said that this happened
because the French were so modern...</i>

563
01:01:15,130 --> 01:01:16,920
<i>and because he was older
than her.</i>

564
01:01:41,790 --> 01:01:44,460
Go.

565
01:01:46,710 --> 01:01:50,330
To understand what I'm going through,
I need much patience...

566
01:01:50,460 --> 01:01:53,040
and I'm not getting it.

567
01:01:53,130 --> 01:01:55,580
Why must you take care
of whoever suffers?

568
01:01:55,710 --> 01:02:00,040
In exchange for a caress,
a compliment, you'd give it all.

569
01:02:00,170 --> 01:02:05,000
I loved you more than anything
in the world, understand?

570
01:02:05,130 --> 01:02:07,920
I can't understand
what you see in him!

571
01:02:08,040 --> 01:02:10,000
When he sings,
he has the voice of an angel.

572
01:02:10,130 --> 01:02:12,460
What do you know
about angels?

573
01:02:12,540 --> 01:02:15,130
Have you ever heard one?

574
01:02:18,790 --> 01:02:21,000
Why are you crying?

575
01:02:21,130 --> 01:02:23,920
No, it's the shampoo,
the shampoo in my eyes.

576
01:02:24,040 --> 01:02:27,630
Yeah, Spanish shampoo,
it's crap.

577
01:02:34,130 --> 01:02:35,710
Get in there, inside.

578
01:02:35,830 --> 01:02:39,130
- Let me go!
- It's your castle!

579
01:02:39,250 --> 01:02:41,750
You'll stay in your castle,
like all queens do.

580
01:02:41,880 --> 01:02:45,040
Queens stay in their castles.
Star!

581
01:02:45,170 --> 01:02:48,210
- Open up!
- No!

582
01:02:48,330 --> 01:02:51,040
- Open up!
- You're my queen, it's your castle!

583
01:02:51,130 --> 01:02:52,960
So stay in your castle!

584
01:02:53,080 --> 01:02:55,000
- Maurice!
- Understand?

585
01:02:55,080 --> 01:02:58,170
Open the door!
Maurice!

586
01:03:00,080 --> 01:03:01,290
Open!

587
01:03:28,540 --> 01:03:33,420
<i>I went to Stallone's grave,
I was sure he'd be there.</i>

588
01:03:40,000 --> 01:03:42,420
Hi, Stallone.

589
01:03:43,580 --> 01:03:46,330
Are you very sleepy?

590
01:04:05,170 --> 01:04:07,920
I need some flowers.

591
01:04:08,000 --> 01:04:09,420
Can I take some?

592
01:04:19,330 --> 01:04:21,580
<i>I wanted Star to comfort me...</i>

593
01:04:21,710 --> 01:04:26,000
<i>and if she wouldn't
then I'd kill myself too.</i>

594
01:04:44,830 --> 01:04:48,630
I can't get out.

595
01:04:48,750 --> 01:04:51,330
- They're so pretty.
- They're for you.

596
01:04:51,460 --> 01:04:53,920
Can I come in?
I want to say something to you.

597
01:04:54,000 --> 01:04:55,710
Try to open the door.

598
01:05:00,000 --> 01:05:03,040
No, that door's locked.

599
01:05:03,130 --> 01:05:05,960
Go to the back.

600
01:05:17,960 --> 01:05:22,790
<i>She needed me, I'd save her
and we'd run away together forever.</i>

601
01:05:22,880 --> 01:05:25,920
<i>Far away from the Frenchman
and Miguel, that foreigner.</i>

602
01:05:26,000 --> 01:05:28,750
<i>Her breast would be just for me.</i>

603
01:05:34,250 --> 01:05:37,460
Slow down,
don't hurt yourself.

604
01:05:37,540 --> 01:05:41,040
- Help me.
- There you go.

605
01:05:41,130 --> 01:05:43,170
I'm so glad you came.

606
01:05:52,170 --> 01:05:53,170
Star?

607
01:06:00,960 --> 01:06:04,920
Miguel! Leave!
Maurice is coming any minute!

608
01:06:05,000 --> 01:06:06,210
Who gave you these flowers?

609
01:06:14,290 --> 01:06:16,960
It's him! It's Maurice. Go away!

610
01:06:29,460 --> 01:06:30,750
Are those flowers yours?

611
01:06:35,080 --> 01:06:36,170
Can you climb over?

612
01:06:37,000 --> 01:06:39,670
Are these flowers yours?
Are they yours?

613
01:06:39,750 --> 01:06:41,500
Are they yours?

614
01:06:47,290 --> 01:06:48,380
You'll swallow them!

615
01:06:49,580 --> 01:06:51,210
Stop!

616
01:06:52,630 --> 01:06:54,170
Maurice! Leave him alone!

617
01:06:54,250 --> 01:06:55,830
Leave him alone!

618
01:07:01,540 --> 01:07:04,080
- I'll kill you!
- Stop now! Leave him alone!

619
01:07:08,880 --> 01:07:11,750
Stop it! Leave him alone!

620
01:07:12,130 --> 01:07:14,920
<i>I had to throw myself on top
of them and pull them apart.</i>

621
01:07:15,130 --> 01:07:19,290
<i>Thanks to me, the frenchie didn't
kill him. I shattered his motorbike.</i>

622
01:07:20,500 --> 01:07:21,500
Frenchie!

623
01:07:23,170 --> 01:07:24,380
Stop!

624
01:07:33,670 --> 01:07:36,380
Get inside! Come on!

625
01:07:44,130 --> 01:07:46,460
<i>Miguel thanked me for saving him.</i>

626
01:07:46,580 --> 01:07:50,130
<i>If it weren't because of her,
we would be friends again.</i>

627
01:07:50,210 --> 01:07:52,380
<i>We both loved her.</i>

628
01:08:19,750 --> 01:08:21,710
Why did you put those glasses on?

629
01:08:29,920 --> 01:08:32,540
It's that shampoo
that makes you cry?

630
01:08:34,040 --> 01:08:36,500
The sun bothers me.

631
01:08:43,210 --> 01:08:45,210
The sun on your face.

632
01:08:47,290 --> 01:08:49,040
I don't know where I'm standing.

633
01:08:49,130 --> 01:08:52,290
I don't want to hurt you.
I feel so bad.

634
01:08:59,130 --> 01:09:00,170
Shit.

635
01:09:10,710 --> 01:09:11,710
Fuck passion!

636
01:09:12,540 --> 01:09:16,920
Fuck the Spanish sun! And the blue
lake and your bullfighting!

637
01:09:17,330 --> 01:09:19,630
First it was my saliva
and now it's his voice!

638
01:09:19,710 --> 01:09:21,750
Fuck his flamenco music!

639
01:09:24,250 --> 01:09:26,830
This country will drive me crazy!

640
01:09:26,960 --> 01:09:30,000
- Where are you going?
- I'm going away! Far from here!

641
01:09:36,210 --> 01:09:39,880
<i>If I wanted to take Star with me
I would need my father's army.</i>

642
01:09:40,000 --> 01:09:42,250
<i>His Roman Legion.</i>

643
01:09:42,330 --> 01:09:46,290
<i>But he still didn't forgive me
that bra thing.</i>

644
01:10:28,330 --> 01:10:31,080
Men! Forward!

645
01:10:33,670 --> 01:10:35,130
<i>I couldn't count on him.</i>

646
01:10:35,210 --> 01:10:39,080
<i>The only thing I could do
was make a deal with Miguel.</i>

647
01:10:39,170 --> 01:10:41,420
<i>But he didn't want
to listen to me.</i>

648
01:10:41,540 --> 01:10:46,130
<i>He kept saying, "Leave me alone,
Tete. I'm mad about her."</i>

649
01:10:46,420 --> 01:10:48,040
<i>What a drag!</i>

650
01:10:49,580 --> 01:10:53,580
<i>As he knew that she liked tears...</i>

651
01:10:53,670 --> 01:10:55,330
<i>he wouldn't stop crying.</i>

652
01:10:57,500 --> 01:10:59,330
If I can't live with you...

653
01:10:59,420 --> 01:11:01,130
I'll kill myself.

654
01:11:01,960 --> 01:11:04,460
Don't ever say that again!

655
01:11:04,920 --> 01:11:06,330
You scare me.

656
01:11:16,960 --> 01:11:20,460
<i>She smelled her feet and that was it.</i>

657
01:11:20,580 --> 01:11:22,830
<i>She was all dazed.</i>

658
01:12:11,750 --> 01:12:13,250
<i>I couldn't let that happen.</i>

659
01:12:13,380 --> 01:12:16,960
<i>If frenchie didn't do anything,
I would do it myself.</i>

660
01:12:17,040 --> 01:12:19,420
<i>I would separate her from Miguel.</i>

661
01:12:25,330 --> 01:12:27,380
<i>He was filling her up.</i>

662
01:12:27,670 --> 01:12:30,080
<i>I didn't dare go in.</i>

663
01:12:36,750 --> 01:12:37,750
Yes!

664
01:12:41,040 --> 01:12:43,580
Sing to me!

665
01:12:49,880 --> 01:12:51,040
Louder!

666
01:12:59,000 --> 01:13:01,080
Louder! Louder!

667
01:13:06,830 --> 01:13:08,790
Louder!

668
01:13:17,830 --> 01:13:18,830
Yes!

669
01:13:19,880 --> 01:13:21,420
Sing to me! Sing to me!

670
01:13:31,830 --> 01:13:35,540
Louder! Sing! Sing!

671
01:13:39,460 --> 01:13:40,460
Yes!

672
01:13:49,500 --> 01:13:54,710
<i>Shit! This dude, with his tears,
the smell on his feet and his songs...</i>

673
01:13:54,830 --> 01:13:57,130
<i>will rip her up.</i>

674
01:14:01,290 --> 01:14:05,250
<i>All of a sudden, milk started
pouring out. Lots of milk.</i>

675
01:14:06,790 --> 01:14:08,630
<i>He did rip her up!</i>

676
01:14:31,330 --> 01:14:33,380
<i>That's Miguel's fault.</i>

677
01:14:33,710 --> 01:14:35,790
<i>He left me without her breast.</i>

678
01:14:36,670 --> 01:14:39,790
Maurice is the man of my life.

679
01:14:40,420 --> 01:14:42,880
I don't want to hurt him.

680
01:14:45,750 --> 01:14:47,710
It's not possible.

681
01:14:48,670 --> 01:14:50,630
You have to understand.

682
01:14:51,920 --> 01:14:53,920
What's wrong?

683
01:14:56,920 --> 01:14:59,170
It's all wet!

684
01:15:00,880 --> 01:15:01,880
He'll kill me!

685
01:15:11,170 --> 01:15:14,080
<i>When the frenchie came,
I got scared.</i>

686
01:15:14,170 --> 01:15:15,170
Hi.

687
01:15:17,500 --> 01:15:18,500
Don't be afraid.

688
01:15:19,500 --> 01:15:21,000
Go home.

689
01:15:26,040 --> 01:15:29,920
<i>I didn't have the balls
to go in or fight him.</i>

690
01:15:33,710 --> 01:15:38,630
<i>My father was right.
I have no balls at all.</i>

691
01:15:43,380 --> 01:15:48,460
<i>She was sorry
and regretted what she had done.</i>

692
01:15:49,500 --> 01:15:52,710
- Forgive me.
- Why?

693
01:15:54,920 --> 01:15:58,500
Because I let you do
what you wanted.

694
01:16:01,330 --> 01:16:02,630
Fuck freedom!

695
01:16:06,580 --> 01:16:09,790
I'd rather
you had beaten me up...

696
01:16:09,920 --> 01:16:11,420
and gone away.

697
01:16:11,500 --> 01:16:13,580
It's been a bad dream.

698
01:16:22,500 --> 01:16:24,250
Tell me that you love me.

699
01:16:32,000 --> 01:16:33,040
I love you.

700
01:16:44,080 --> 01:16:46,710
But I can't forgive you for
breaking the mattress.

701
01:16:47,080 --> 01:16:50,080
It cost more than 10,000 francs.

702
01:16:57,080 --> 01:16:59,000
Where will we sleep tonight?

703
01:17:00,960 --> 01:17:03,670
Tonight, I want you
to perform your act.

704
01:17:04,130 --> 01:17:06,460
Just for me and me alone!

705
01:17:12,170 --> 01:17:14,580
- Who is my muse?
- I am!

706
01:17:14,710 --> 01:17:17,750
- The one that inspires my best farts!
- That's me!

707
01:17:18,460 --> 01:17:20,290
The one that inflames the wind!

708
01:17:25,500 --> 01:17:26,500
Me!

709
01:17:27,290 --> 01:17:29,210
The one that ignites the cannon!

710
01:17:29,670 --> 01:17:30,710
Me.

711
01:17:37,580 --> 01:17:39,750
I wont ever leave you.

712
01:17:43,420 --> 01:17:45,630
I wont ever leave you.

713
01:17:51,040 --> 01:17:52,210
I love you.

714
01:17:56,830 --> 01:17:57,920
I love you.

715
01:17:59,790 --> 01:18:01,580
You'll have whatever you want.

716
01:18:03,130 --> 01:18:04,130
The moon.

717
01:18:05,080 --> 01:18:06,830
- The flowers.
- A new mattress?

718
01:18:06,960 --> 01:18:07,960
Yes.

719
01:18:13,500 --> 01:18:16,040
Filled with our tears.

720
01:18:17,460 --> 01:18:19,170
A bed of tears.

721
01:18:20,040 --> 01:18:23,420
<i>She was empty.
She had no more milk.</i>

722
01:18:23,830 --> 01:18:25,750
<i>And they didn't stop crying.</i>

723
01:18:26,790 --> 01:18:30,960
<i>They really loved each other a lot.
He was a lucky frenchie.</i>

724
01:18:34,580 --> 01:18:36,170
<i>If I wanted her breast...</i>

725
01:18:36,290 --> 01:18:38,750
<i>I would have to
make a deal with him.</i>

726
01:19:13,080 --> 01:19:15,710
<i>They went without saying a word.</i>

727
01:19:15,830 --> 01:19:20,880
<i>She gave me Wally back
and Miguel got her panties.</i>

728
01:19:40,500 --> 01:19:45,250
<i>I couldn't understand
why the moon had taken Star away.</i>

729
01:19:45,420 --> 01:19:47,420
<i>It was all over.</i>

730
01:19:47,540 --> 01:19:51,750
<i>She was empty
and they had gone.</i>

731
01:20:01,080 --> 01:20:05,250
<i>Miguel was very upset.
He kept saying...</i>

732
01:20:05,380 --> 01:20:07,290
<i>"I can't live without her."</i>

733
01:20:07,460 --> 01:20:09,040
<i>He tried to commit suicide.</i>

734
01:20:09,170 --> 01:20:12,000
<i>But fortunately,
as Stallone said...</i>

735
01:20:12,130 --> 01:20:18,330
<i>"The Mediterranean is for children."
He couldn't do it.</i>

736
01:20:50,330 --> 01:20:53,170
C'mon. Be a man.
Hold firmly in the middle!

737
01:20:53,500 --> 01:20:54,710
Don't be a chicken.

738
01:20:56,130 --> 01:20:57,130
C'mon! C'mon!

739
01:20:58,420 --> 01:21:01,210
Tete, quick! To the middle!
You're almost there!

740
01:21:02,080 --> 01:21:03,830
Go, Tete! To the top!

741
01:21:26,080 --> 01:21:28,250
Well done, Tete!
You're getting there!

742
01:21:28,670 --> 01:21:29,670
Don't look down!

743
01:21:35,670 --> 01:21:36,920
Look at the sky!

744
01:21:42,250 --> 01:21:43,540
Damn! Don't stop!

745
01:21:51,920 --> 01:21:54,130
Don't stop, Tete! Don't stop!

746
01:21:56,580 --> 01:21:57,960
Tete! Shit! Further up!

747
01:22:02,790 --> 01:22:05,460
Tete! Don't stop!

748
01:22:05,880 --> 01:22:08,210
Don't stop, Tete! Don't stop!

749
01:22:08,290 --> 01:22:10,330
Climb up! Don't look down!

750
01:22:18,420 --> 01:22:19,540
Tete! Look up! Up!

751
01:22:19,710 --> 01:22:23,170
Up! You're almost there!

752
01:22:23,420 --> 01:22:26,580
Keep going! You're almost there!

753
01:22:29,330 --> 01:22:31,290
<i>All of a sudden,
I saw her. She was...</i>

754
01:22:31,420 --> 01:22:33,670
<i>next to my father.</i>

755
01:22:59,080 --> 01:23:03,290
<i>Miguel also saw her.
He was very happy.</i>

756
01:23:20,380 --> 01:23:24,630
<i>I did it. I felt
I had touched the moon.</i>

757
01:23:39,170 --> 01:23:43,170
<i>She gave me her milk.
Her breasts was bursting.</i>

758
01:23:43,670 --> 01:23:46,420
<i>It was delicious and very sweet.</i>

759
01:24:19,330 --> 01:24:22,420
<i>The best thing of all was
that my mother came too...</i>

760
01:24:22,540 --> 01:24:23,790
<i>and gave me her milk.</i>

761
01:24:27,670 --> 01:24:31,540
<i>She told me, that from now on
I could always have it.</i>

762
01:24:34,710 --> 01:24:37,830
<i>It was better
than Star's milk.</i>

763
01:24:55,290 --> 01:24:57,500
<i>They both wanted me to have it.</i>

764
01:25:05,540 --> 01:25:07,630
<i>It was the happiest day in my life.</i>

765
01:25:07,880 --> 01:25:12,880
<i>My father now says that his son
has the balls of a bull.</i>

766
01:25:13,290 --> 01:25:16,670
<i>I had no balls at all,
and now they're like a bull's.</i>

767
01:25:20,210 --> 01:25:22,500
<i>It was also the best
day for Miguel.</i>

768
01:25:23,500 --> 01:25:26,080
<i>Star took him along with them.</i>

769
01:25:35,750 --> 01:25:37,960
<i>It was wonderful getting
to know her.</i>

770
01:25:38,040 --> 01:25:40,880
<i>She was very happy.
The frenchie loved her...</i>

771
01:25:40,960 --> 01:25:43,040
<i>and Miguel filled her up
every night.</i>

772
01:26:03,130 --> 01:26:05,080
<i>I preferred staying
with my mother.</i>

773
01:26:05,790 --> 01:26:07,920
<i>My parents were right.</i>

774
01:26:08,000 --> 01:26:11,710
<i>A tooth was coming through
and I had to go to the dentist.</i>




